TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 2:17

Konteks
2:17 When 1  they saw him, 2  they related what they had been told 3  about this child,

Lukas 2:48

Konteks
2:48 When 4  his parents 5  saw him, they were overwhelmed. His 6  mother said to him, “Child, 7  why have you treated 8  us like this? Look, your father and I have been looking for you anxiously.” 9 

Lukas 8:34

Konteks
8:34 When 10  the herdsmen saw what had happened, they ran off and spread the news 11  in the town 12  and countryside.

Lukas 8:36

Konteks
8:36 Those 13  who had seen it told them how the man who had been demon-possessed had been healed. 14 

Lukas 9:54

Konteks
9:54 Now when his disciples James and John saw this, they said, “Lord, do you want us to call fire to come down from heaven and consume 15  them?” 16 

Lukas 18:15

Konteks
Jesus and Little Children

18:15 Now people 17  were even bringing their babies 18  to him for him to touch. 19  But when the disciples saw it, they began to scold those who brought them. 20 

Lukas 19:7

Konteks
19:7 And when the people 21  saw it, they all complained, 22  “He has gone in to be the guest of a man who is a sinner.” 23 

Lukas 20:14

Konteks
20:14 But when the tenants saw him, they said to one another, ‘This is the heir; let’s kill him so the inheritance will be ours!’

Lukas 22:49

Konteks
22:49 When 24  those who were around him saw what was about to happen, they said, “Lord, should 25  we use our swords?” 26 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:17]  1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:17]  2 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[2:17]  3 tn Grk “the word which had been spoken to them.”

[2:48]  4 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:48]  5 tn Grk “when they”; the referent (his parents) has been supplied in the translation for clarity.

[2:48]  6 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:48]  7 tn The Greek word here is τέκνον (teknon) rather than υἱός (Juios, “son”).

[2:48]  8 tn Or “Child, why did you do this to us?”

[2:48]  9 tn Or “your father and I have been terribly worried looking for you.”

[8:34]  10 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:34]  11 tn Or “reported it.” This verb is used three times in the next few verses (vv. 36, 37), showing how the healing became a major topic of conversation in the district.

[8:34]  12 tn Or “city.”

[8:36]  13 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:36]  14 tn Or “had been delivered”; Grk “had been saved.” This should not be understood as an expression for full salvation. They were only discussing the healing.

[9:54]  15 tn Or “destroy.”

[9:54]  16 tc Most mss, especially the later ones (A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï it), read here “as also Elijah did,” making the allusion to 2 Kgs 1:10, 12, 14 more explicit. The shorter reading has better and earlier support (Ì45,75 א B L Ξ 579 700* 1241 pc lat sa). It is difficult to explain how the shorter reading could have arisen from the longer, especially since it is well represented early on. However, the longer reading looks to have been a marginal note originally, incorporated into the text of Luke by early scribes.

[9:54]  sn An allusion to 2 Kgs 1:10, 12, 14.

[18:15]  17 tn Grk “they.”

[18:15]  18 tn The term βρέφος (brefos) here can refer to babies or to toddlers (2:12, 16; Acts 7:19; 2 Tim 3:15; 1 Pet 2:2).

[18:15]  19 tn Grk “so that he would touch them.” Here the touch is connected with (or conveys) a blessing (cf. Mark 10:16; also BDAG 126 s.v. ἅπτω 2.c).

[18:15]  20 tn Grk “the disciples began to scold them.” In the translation the referent has been specified as “those who brought them,” since otherwise the statement could be understood to mean that the disciples began scolding the children rather than their parents who brought them.

[19:7]  21 tn Grk “they”; the referent is unspecified but is probably the crowd in general, who would have no great love for a man like Zacchaeus who had enriched himself many times over at their expense.

[19:7]  22 tn This term is used only twice in the NT, both times in Luke (here and 15:2) and has negative connotations both times (BDAG 227 s.v. διαγογγύζω). The participle λέγοντες (legonte") is redundant in contemporary English and has not been translated.

[19:7]  23 sn Being the guest of a man who is a sinner was a common complaint about Jesus: Luke 5:31-32; 7:37-50; 15:1-2.

[22:49]  24 tn Here δέ (de) has not been translated.

[22:49]  25 tn The direct question using “if” in Greek is not unusual (BDF §440.3).

[22:49]  26 snShould we use our swords?” The disciples’ effort to defend Jesus recalls Luke 22:35-38. One individual did not wait for the answer.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh YLSA